Правила для авторов

 ‘Hortus Botanicus’ публикует материалы, посвященные научной, образовательной и социальной деятельности ботанических садов мира. Мы принимаем статьи по сохранению, мобилизации, интродукции растений, садоводству и ландшафтному дизайну, а также публикации по иным научным дисциплинам, выполненные в ботанических садах.  В ‘Hortus Botanicus’ можно опубликовать: обширные списки растений; аналитические обзоры о деятельности ботанических садов; сведения о коллекциях и растениях, произрастающих in situ в ботанических садах; краткие сообщения о конференциях, научных проектах и идеях; эссе по истории ботаники, ботаническим путешествиям и другой деятельности ботанических садов.

Структура журнала

В настоящее время доступны три основных типа: Каталоги и списки растений; Статьи и обзоры; Эссе.  Каждый тип статьи имеет стандартный набор обязательных и не обязательных блоков. 

Редакция рекомендует:

  • Для статей, включающих обширные списки таксонов использовать тип «Каталоги и списки растений», содержащий обязательные блоки – «Введение», «Основная часть», «Литература». В этом формате можно создавать свою структуру внутри каждого блока, используя для подзаголовков стили «подзаголовок» в меню встроенного редактора.
  • Для Списков семян (Index Seminum), которые публикуются только на английском языке и латыни в отдельном приложении к журналу, используйте тип «Эссе», содержащий обязательный блок – «Основная часть» (без вывода данного заголовка); и набор блоков по выбору - «Введение», «Заключение», «Литература». В качестве базового варианта рекомендуем использовать первый из опубликованных Index seminum.
  • Для стандартных по структуре научных статей использовать тип «Статьи и обзоры», содержащий обязательные блоки – «Введение», «Литература»; и набор блоков по выбору - «Объекты и методы исследований», «Результаты», «Выводы», «Заключение». В этом формате можно создавать свою структуру внутри каждого блока, используя для подзаголовков стили «подзаголовок» в меню встроенного редактора.
  • Для публикаций, в которых не используется структура научных публикаций, используйте тип «Эссе», содержащий обязательный блок – «Основная часть» (без вывода данного заголовка); и набор блоков по выбору - «Введение», «Заключение», «Литература». В этом формате можно создавать свою структуру публикации, используя для заголовков и подзаголовков стили «Заголовок» и «подзаголовок» в меню встроенного редактора. 
  • Ссылки на источники финансирования и Благодарности рекомендуем размещать либо в конце основной части текста, либо в блоке «Заключение». 

Редакция обращает внимание авторов на то, что смена типа публикаций после ввода информации невозможна без потери введенных данных. Все оформление статьи придется начинать заново. В связи с эти просим внимательно относиться к выбору типа публикаций. 

 

Типы публикаций 

Рекомендуемый объем публикации

Рекомендуемые разделы журнала

Каталоги и списки растений

 до 50 страниц

  • Сохранение и мобилизация генетических ресурсов растений в ботанических садах
  • Гармония сада  

Статьи и обзоры 

до 20 страниц 

и 20 рисунков

  • Сохранение и мобилизация генетических ресурсов растений в ботанических садах 
  • Ботанические сады: история и современность
  • Информационные технологии для ботанических садов  
  • Гармония сада  

Эссе

до 20 страниц 

и 20 рисунков

  • От редакции
  • Сохранение и мобилизация генетических ресурсов растений в ботанических садах 
  • Ботанические сады: история и современность
  • Информационные технологии для ботанических садов  
  • Гармония сада
  • Новые книги и сайты          
  • Конференции и путешествия        
  • Литературное садоводство

 

Параллельно с русскоязычным вариантом журнала Автор составляет англоязычный вариант, представляющий авторов, заголовок, ключевые слова и реферат (Summary). В отличие от очень краткой русскоязычной аннотации в нем должны быть в компактной форме воспроизведены важнейшие моменты всех рубрик статьи, начиная с материалов и заканчивая заключением. В большинстве случаев именно и только реферат является источником информации для иностранных специалистов. Этой же цели служит транслитерированная библиография, дополненная переводом заглавий публикаций на английский язык. 

 Оформление

  • Текст статьи должен быть тщательно вычитан и отредактирован совместно всеми соавторами.
  • Оформление статьи и желаемый облик сверстанного материала, зависят, прежде всего, от усилий авторов.
  • Редакция убедительно просит с любовью и почтением относиться к русскому языку в Ваших публикациях.
  • Обращаем внимание авторов, что текст следует набирать, используя простой прямой шрифт, избегая курсива* (за исключением названий видов). Полужирный шрифт можно применять для выделения фрагментов или терминов, с пояснением в тексте). Размер и тип шрифта, межстрочный интервал и формат абзаца задаются автоматически или с помощью Стилей во встроенном редакторе.

Для автоматизации форматирования статьи ее текст необходимо разбить на блоки, для каждого из которых отводится свое окно (на странице ввода текста). Обязательные для заполнения окна отмечены звездочками (*). Если в рабочее окно какого-либо из необязательных блоков не вводить никакие тексты, рисунки или таблицы, то соответствующей рубрики не будет в окончательной сборке статьи. 

Формы представляют собой окна встроенного редактора, который имеет менее богатый арсенал средств, нежели Word. Мы рекомендуем набирать и форматировать статью в редакторе Word, затем ее фрагменты копировать (Ctrl+С) и вставлять (Ctrl+V) в соответствующие окна на странице ввода текста (желательно, чтобы автоматический режим вставки переносов слов был выключен). Рекомендуем проводить редактирование каждого фрагмента статьи в полноэкранном режиме (кнопка "Полноэкранный режим"). 

В названии статьи, аннотациях статей и в текстовых блоках, где нет встроенного редактора, если нужен курсив для латинских названий, предлагается вставлять конструкцию . Если текст обернуть в такие элементы, то он будет опубликован курсивом.

Отступы красной строки в Word'е следует создавать автоматически (меню Абзац), а не с помощью клавиши пробелов, или вообще не задавать.

Заголовок статьи следует набирать строчными буквами, а НЕ ПРОПИСНЫМИ

Латинские названия таксонов даются в соответствии с International Code of Nomenclature for algae, fungi, and plants (Melbourne Code), а сортов в соответствии с International code of nomenclature for cultivated plants.

В целях стандартизации номенклатурной и таксономической информации, рекомендуется использовать следующие ресурсы:

Географические названия следует приводить в соответствии с последним изданием “Атласа мира”. Для физических величин должны использоваться единицы СИ. Допустимы только общепринятые сокращения и условные обозначения.

Обозначения физических величин, параметров и переменных в формулах даются курсивом, греческие обозначения, названия функций (sin, ехр, lim), химических элементов (Н2О) и единиц измерения (МВт/см2) – прямым (обычным) шрифтом.

Формулы записываются как текстовая строка Word. Во избежание ошибок следует использовать буквы только латинского и греческого алфавитов и специальных символов из меню элементов Вставка / Символ (Symbol). Обозначения переменных и в тексте, и в формулах записываются курсивом, матриц – прямым полужирным, чисел – простым прямым шрифтом. Целая и дробная части чисел разделяются точкой (3.14). Буквенные и цифровые индексы ставятся с помощью подстрочных и надстрочных символов. Если формулу невозможно записать в одну строку, ее следует построить с помощью встроенного в Word макроса построения формул. Построенную формулу следует сохранить как растровый файл (см. ниже объяснение для диаграмм) и затем вставить этот файл в нужное место текста, объяснив обозначения. При необходимости формулам можно присвоить номера и поставить их в квадратных скобках после запятой. Все обозначения переменных, использованные в формулах, расшифровываются при первом использовании.

Таблицы, рисунки и диаграммы

Заголовки  таблиц (Таблица или Table), подписи рисунков, карт и диаграмм (Рис. или Fig.имеют сквозную нумерацию. Номер и название записываются в одну строку. Подпись или заголовок должны быть понятны без обращения к тексту.

Заголовки и подписи следует приводить в русском и английском вариантах, последовательно,  используя для оформления стили  встроенного редактора "подпись к рисунку" с пометками RU или EN, соответственно. Это требуется для  формирования  более полного англоязычного представления о статье. Примечания к рисункам, диаграммам и таблицам также даются, последовательно на двух языках с использованием стилей "подпись к рисунку".

Таблицы оформляются в Word’е,  ширина таблицы ограничивается 600 пикселями (для формирования корректного файла pdf).  Списки таксонов и каталоги оформляются одной таблицей (при значительном размере таблицы рекомендуется дополнительно послать ее в адрес редакции журнала отдельным файлом в формате Word). Внешние графы содержат подписи, начинающиеся с прописной буквы, внутренние – со строчной. Таблицы также можно сохранить как растровый файл (см. ниже объяснение для диаграмм) и затем вставить этот файл в нужное место текста (в этом случае следует специально задать тип шрифта – Verdana, 10.5).

 Таблица 1. Пример для пояснения формата таблицы

Table 1. Example to illustrate the format of the table 

Рисунки (иллюстрации) должны быть пригодны для непосредственного воспроизведения в тексте статьи. Все цветные или черно-белые рисунки, фотографии, сканограммы, карты, диаграммы из Excel следует представлять отдельным файлом в растровом формате (принимаются *.png, *.gif, *.jpg). При вставке изображения сжимаются до размера 600 пикселей по ширине, при сохранении пропорций. Изображения меньшего размера остаются без изменений. Рекомендуется все изображения предварительно подготовить, обрезав и уменьшив до размера не более 950 пикселей по ширине, а небольшие изображения – до размера 448 пикселей по ширине. Изображения большого размера следует вставлять с новой строки пользуясь командой «вставить изображение»  в меню встроенного редактора. Маленькие изображения (до 448 пикселей по ширине и идентичного размера по высоте) можно размещать в таблице в два столбца. В этом случае, каждый рисунок и подписи к нему размещаются в одной ячейке.

Фрагменты составных рисунков  обозначаются буквамишрифт – курсив (следует использовать редактор растровых изображений). Если составной рисунок с единой подписью сформирован из нескольких (четное число) изображений, то рекомендуется вставить изображения в таблицу попарно с поясняющим текстом под ними, а подпись к рисунку разместить ниже таблицы.

Условные обозначения на рисунках нумеруются цифрами, шрифт – курсив (следует использовать редактор растровых изображений). Объяснения условных обозначений по номерам помещаются после названия рисунка. Цветные или черно-белые фотографии должны быть контрастными и изображать изучаемый объект без лишних деталей на фоне. На снимок можно поместить стрелки с номером указанного объекта (курсивом).

Карты помещаются в рамку. На картах обязательно следует приводить названия ближайших физико-географических объектов, координатную сетку. В углу крупномасштабной карты желательно приводить врезку мелкомасштабной карты с обозначением увеличенного участка. Легенду желательно помещать внутрь рамки карты. В рамке легенды условные обозначения нумеруются цифрами, шрифт – курсив. Карты выполняются в общепринятой цветовой гамме. Для сохранения карт в растровом формате следует пользоваться такими командами пакетов картографии, как «Сохранить экран», «Сохранить отчет» в растровом формате. 

Если необходимо обеспечить возможность просмотра изображений высокого разрешения или видеоматериалы, то рекомендуется это делать с помощью гиперссылок на внешние ресурсы, например, разместить видеоматериалы в Youtube, а изображения на Google. 

Диаграммы строятся в среде Excel. Диаграммы могут частично дублировать цифровой материал из таблиц. В обозначениях осей диаграмм рекомендуется писать только буквенные условные обозначения переменных с единицами измерения (V, мл О2 / ч., M, кг), либо указывать только единицы измерения. Легенда с условными обозначениями и их номерами (курсивом) помещается внутрь внешней рамки диаграммы. При оформлении диаграмм в окне Формат области построения в блоках  Рамка и Заливка установить свойство «обычная». Ширина линий рамки рисунка – второго типа. В меню Формат области диаграммы в блоках  Рамка установить свойство «невидимая», Заливка – «обычная». 

Построенные в Excel диаграммы (а также формулы, таблицы, карты) преобразуются в растровый формат и сохраняются как отдельные файлы. Рекомендуем воспользоваться одним из следующих приемов.

  • 1. Построить диаграмму в среде Excel, скопировать ее в буфер обмена, вставить в пустое окно графического редактора, сохранить как файл.
  • 2. Построить диаграмму в среде Excel, скопировать скриншот в буфер обмена (нажать клавишу Print Screen на клавиатуре), обрезать лишние края изображения в программе редактора растра, сохранить как файл.
  • 3. С помощью любой бесплатной программы снятия скриншота выделить мышкой и скопировать область экрана с диаграммой в буфер обмена, вставить растр в пустое окно программы Paint, сохранить как файл.

Растровые файлы вставляются в текст с помощью кнопки редактора "Вставить изображение".

 

Рис. 1. Botrychium lanceolatum (S.G.Gmel) Ångström, in situ, заповедная территория Ботанического сада Петрозаводского государственного университета.

Fig. 1. Botrychium lanceolatum (S.G.Gmel) Ångström - in situ, nature reserve in the Botanic garden of Petrozavodsk University.

 Библиография и гиперссылки

Гиперссылки на сетевые ресурсы в тексте приводятся так:

  • в случае, когда, по мнению авторов, допустимо не включать указываемый ресурс в список литературных источников, собственное наименование ресурса приводится в тексте, а ссылка на него оформляется с помощью кнопки редактора "Добавить/изменить ссылку": например – «Around trees» - авторский альбом фотографий по дендроурбанокультуре;
  • в случае, когда вебресурс включен в список литературных источников (см.  Образец описания интернет-сайтов.), собственное наименование ресурса приводится в тексте в круглых скобках с указанием года создания или посещения ресурса, а ссылка на него оформляется с помощью кнопки редактора "Добавить/изменить ссылку": (The Plant List, 2013).

Ссылки на литературные источники в тексте приводятся так:

  • в случае, когда фамилия автора дана в тексте: "как указывал еще В. Л. Комаров (1909)";
  • в случае, когда фамилия автора не дана в тексте: "как указывалось прежде (Комаров, 1909)";
  • в случае указания страниц: "(Комаров, 1909: 8-11)". Для иностранных авторов также: "как указывал еще A. Engler (1909)" или "как прежде указывалось (Engler,1909)".

Фамилии иностранных авторов приводятся только в оригинальном написании. При первом упоминании в тексте приводятся инициалы автора, при повторном инициалы опускаются (повторно инициалы приводятся только при фамилиях авторов-однофамильцев). Ссылки на работы приводятся в хронологическом порядке опубликования, например: (Schaft, 1931; Carniel, 1961; Алексеев, 1987; Романов и др., 1996; Сравнительная..., 1999). Для публикаций одного года приоритет у кириллицы.

Ссылки на интернет-ресурсы оформляются аналогично: приводится фамилия автора или первое ключевое слово с многоточием, год создания сайта (если есть) или год обращения к сайту.

Список цитируемой литературы оформляется в соответствии с ГОСТ Р 7.0.5-2008 «Система стандартов по информации» (полный текст_1полный текст_2). После каждой точки ставится пробел, между номерами страниц ставится среднее тире без пробелов  (В. Е.; Т. 3. № 2. С. 35—42.). Процитированные в тексте работы располагаются в алфавитном порядке без нумерации. Работы одного и того же автора приводятся в хронологическом порядке. Вначале даются работы на языках, использующих кириллические шрифты, затем – тексты на латинице и иероглифы. Публикации тех же авторов, вышедшие в один год, снабжаются индексами а, б, в..., которые ставятся без пробела после года издания: 2000а, 1997в. Для публикаций в электронных журналах нужно указать практически те же данные, что и для журналов: автор, название статьи, название журнала, год выпуска, номер выпуска, число страниц или номера страниц, адрес URL. Использование слов «Режим доступа» или аббревиатуры «URL» не обязательно. Индекс doi указывается в том случае, если он имеется у данной публикации.   

Для монографий:

  • Шенников А. П. Введение в геоботанику. Л., 1964. 448 с.
  • Гроссгейм А. А. Флора Кавказа. Баку, 1940. Т. 2. 284 с.
  • Определитель растений Мещеры / Под ред. В. Н. Тихомирова. М., 1986. Ч. 1. 240 с.; 1987. Ч. 2. 224 с.
  • Хромосомные числа цветковых растений / Под ред. А. А. Федорова. Л., 1969. 926 с.
  • Соколов В. Е., Филонов К. П., Нухимовская Ю. Д., Шадрина Г. Д. Экология заповедных территорий / Под ред. В. Е. Соколова, В. Н. Тихомирова. М.: Янус-К, 1997. 576 с.
  • Международный кодекс ботанической номенклатуры (Токийский кодекс) / Пер. с англ. СПб., 1996. 191 с.
  • Cronquist A. The evolution and classification of flowering plants. 2nd ed. New York, 1988. 555 p.

Для журналов:

  • Князев М. С. Новый вид рода Veronica (Scrophulariaceae) // Бот. журн. 2000. Т. 85. № 9. С. 116—119.
  • Inamdar I. A., Murty G. S. Vein-endings of some Solanaceae // Proc. Ind. Acad. Sci. 1981. Vol. 90. № 1. Р. 33—56.

Для электронных журналов:

  • Андрюсенко В. В., Кузьменкова С. М., Носиловский О. А. и Прохоров А. А. Итоги и перспективы формирования информационных систем по ботаническим коллекциям // Hortus bot. 2011. № 6. 5 стр. URL: http://hb.karelia.ru/.

Для сборников статей, тезисов:

  • Петрова Л. Р., Сафина Л. К. Сем. Dioscoreaceae // Сравнительная анатомия семян. Л., 1985. Т. 1. С. 133—136.
  • Пылаев И. Г., Тяк Г. В., Шутов В. В. Некоторые особенности развития парциального куста черники и голубики // Дикорастущие ягодные растения СССР. Тез. докл. на Всесоюз. совещ. "Изучение, заготовка и охрана лесных дикорастущих ягодников". Петрозаводск, 1980. С. 139—141.

Для депонированных научных работ:

  • Ковтонюк Н. К., Иванов В. П. Изучение поверхности семян сибирских видов рода Juncus (Juncaceae). М., 1986. 24 с. Деп. в ВИНИТИ 18.12.86, № 786-В86.

Для отчетов:

  • Прохоров А. А., Платонова Е. А. Принципы и методы интеграции научной, образовательной и социальной деятельности Ботанического сада Петрозаводского государственного университета»: Отчет о НИР / Ботанический сад; Петрозаводский государственный университет. Петрозаводск, 2012.  76 стр. № ГР 01200901607.

Для диссертаций:

  • Аветисян Е.М. Палинология надпорядка Campanulaneae: Автореф.дис. … д-ра биол. наук. Ереван, 1988. 34 с.

Образец описания интернет-сайтов:

  • The International Plant Names Index, 2012; URL: http://www.ipni.org (дата обращения 1.07.2012)
  • The Plant List,  2010. Version 1; URL: http://www.theplantlist.org/ (дата обращения 10.01.2013).
  • Betula papyrifera // Encyclopedia of Life; URL: http://eol.org/pages/1149366/overview (дата обращения 5.06.2013).
  • Информационно-аналитическая система "Ботанические коллекции России" / 2006 г., Ред. Прохоров А. А., Андрюсенко В. В., Приз Ю. В., Обухова Е. Л. Web-мастер: Андрюсенко В. В. URL: http://garden.karelia.ru/look/ru/index.htm (дата обращения 10.10.2013) 

ПЕРЕВОД ЗАГОЛОВКОВ ПУБЛИКАЦИЙ

Заголовки с кириллическим написанием следует снабжать переводом на язык романской группы (желательно брать авторский вариант) и приводить в квадратных скобках после названия на кириллице, например: 

  • Соколов В. Е., Филонов К. П., Нухимовская Ю. Д., Шадрина Г. Д. Экология заповедных территорий. [Ecology of protected territories (reserves) of Russia.] М.: Янус-К, 1997. 576 с.  (для монографий)
  • Бисби Ф., Росков Ю. Европейский проект «Species 2000 Europa» и каталог видов земного шара // Материалы международного симпозиума “Информационные системы по биоразнообразию видов и экосистем” [The European project «Species 2000 Europa» and a catalog of species of the world // Proceedings of the International Symposium "Information System on Biodiversity of species and ecosystems"], СПб., 2003. (для статей в журналах с названием на кириллице и материалах конференций.)

Этот перевод необходим для включения в транслитерированное библиографическое описание любого источника на кириллице для регистрации статьи в зарубежных системах цитирования. Автор не осуществляет транслитерацию. Транслитерация кириллического текста выполняется средствами сайта автоматическинапример: 

  • Sokolov V. Ye., Filonov K. P., Nukhimovskaya YU. D., Shadrina G. D. Ekologiya zapovednykh territoriy. [Ecology of protected territories (reserves) of Russia] M.: Yanus-K, 1997. 576 s. 
  • Bisbi F., Roskov YU. Yevropeyskiy proyekt «Species 2000 Europa» i katalog vidov zemnogo shara // Materialy mezhdunarodnogo simpoziuma “Informatsionnyye sistemy po bioraznoobraziyu vidov i ekosistem” [The European project «Species 2000 Europa» and a catalog of species of the world / / Proceedings of the International Symposium "Information System on Biodiversity of species and ecosystems"], SPb., 2003.

Транслитерированный список публикаций с переводом названия публикуется в англоязычной версии публикации.

***

За правильность и полноту представления библиографических данных редакция ответственности не несет.

 

01.09.2014